こんにちは、
OOOと申します。OOOのサイトで宿を予約した者です。予約番号はxxxx-xxxxです。
x月x日からx月x日までに OOOホテルに宿泊する予定です。
OOOのホテルは宿泊客の郵便物と郵便小包を代わりに受け取れますか?
(置入購物網站連結)
お手数ですが、ご確認をよろしくお願いします。
全文翻譯如下:
您好,
我的姓名:OOO,從OOO網站上預定入住,預約號碼是XXXX-XXXX
從X月X日開始到X月X日為止,預計投宿OOO飯店。
請問OOO飯店有無代收旅客的包裹呢?
(貼上購物網站上的商品資訊網頁)
煩請代為確認。感謝!
こんにちは、
ドン ハンヂョン と申します。じゃらんnet のサイトで宿を予約した者です。予約番号は06W0JUUNです。
4月16日から4月17日までに ホテルプリモホテルに宿泊する予定です。
ホテルプリモ のホテルは宿泊客の郵便物と郵便小包を代わりに受け取れますか?
(バラエティサンドベーカー
【外形寸法】約251(W)X243(D)X107(H)mm
【質量】2.5kg(ワッフルプレート含む
http://item.rakuten.co.jp/good-choice/g014a-66711-ss10/)
お手数ですが、ご確認をよろしくお願いします。
BY 董漢忠 ドン ハンヂョン
沒有留言:
張貼留言