2016年9月9日 星期五

[英文學習]表示不認同/讚美/請 的適宜英文用法

有些英文用法以中文的角度沒有太大問題,但直接翻譯成英文可是相當失禮唷,筆記如下:

不認同
I recommend…My opinion is…這樣的用法會聽起來有點自負
可以試試看調整為
1.我認為 (O)It seems to me that… (X)I think that…
  [用 seem 表示接下來的想法是說話者主觀的判斷,隱含有不一定是正解的味道]
2.我建議 (O)May I possibly suggest that…(X)You'd better…
  [You'd better 會有脅迫的感覺,不這樣你就會很慘之類的語氣]
3.你錯了 (O)I don't understand why…(X)You're wrong because…
  [直接說人家錯了一點都不委婉]
4.怎麼樣 (O)Are you interested…(X)Are you interested or not…
  [以 or not 作結尾,有強迫推銷的意味,容易引起反感]

想要反對對方時開頭第一句話要小心,建議可用
1.Forgive me, but… 恕我冒昧
2.No disrespect…/No offense 沒有不敬/惡意,但是
3.I'm not so sure… 我不太確定
4.It won't hurt…沒什麼害處
5.It's so you, but… 這完全是你的調調,但是

可以表達不滿卻又不會太傷人的英文用語
1.This is classic. 我就知道
2.Famous last words. 說得好聽
ex. A: “I promise that I'll be on time this time."
      B: “Famous last words. Last time you were late for 30 minutes."
3.Wise up! 放聰明點 !
4.You can`t be serious. 你不是認真的吧
5.You flatter yourself. 你高估自己了

與其說重話不如留點台階下
1.Words fail me. 我不知該說什麼
  [此時無聲勝有聲]
2.It's beyond a joke. 這不是鬧著玩的
3.I'll thank you to…如果...我會謝謝你
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
讚美
讚美也有很多種用法
1.You have discovered the secret! 你抓到要領了!
2.Now you're flying! 現在你起飛了!
3.You've got a fan here! 我是你的粉絲!
4.Hurray for you! 為你歡呼啦!
5.You`re the cream of the crop! 你是最精華的那部分!
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Please kindly give me a reply 請回覆
其實不是一個好的用法,Please kindly連在一起是累贅
且Kindly常用來表示不滿,所以直接使用Please就好
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
其他地雷
1.We heard about you不是久仰大名,經常隱含著聽到一些不好的消息,像痛失親人之類的訊息,例如:"We heard about your loss and we have not stopped praying for you."若在about前面加上all或so much/a lot,語意馬上由負轉正
2.stuff最常見的意思的確是「填滿」或「吃飽」,但祈使句stuff you或get stuffed可不是真的招呼你吃飽一點,而是帶著輕蔑意味的回語

沒有留言:

張貼留言